תהילים ל״ז
Psalms 37
Hebrew
לְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃ כִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבּוֹלֽוּן׃ בְּטַ֣ח בַּ֭יהֹוָה וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב שְׁכׇן־אֶ֝֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃ וְהִתְעַנַּ֥ג עַל־יְהֹוָ֑ה וְיִֽתֶּן־לְ֝ךָ֗ מִשְׁאֲלֹ֥ת לִבֶּֽךָ׃ גּ֣וֹל עַל־יְהֹוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֝לָ֗יו וְה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃ וְהוֹצִ֣יא כָא֣וֹר צִדְקֶ֑ךָ וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצׇּהֳרָֽיִם׃ דּ֤וֹם ׀ לַיהֹוָה֮ וְהִתְח֢וֹלֵֽ֫ל ל֥וֹ אַל־תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑וֹ בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת׃ הֶ֣רֶף מֵ֭אַף וַעֲזֹ֣ב חֵמָ֑ה אַל־תִּ֝תְחַ֗ר אַךְ־לְהָרֵֽעַ׃ כִּֽי־מְ֭רֵעִים יִכָּרֵת֑וּן וְקֹוֵ֥י יְ֝הֹוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־אָֽרֶץ׃ וְע֣וֹד מְ֭עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ עַל־מְקוֹמ֣וֹ וְאֵינֶֽנּוּ׃ וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִֽתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֽוֹם׃ זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃ אֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־ל֑וֹ כִּי־רָ֝אָ֗ה כִּֽי־יָבֹ֥א יוֹמֽוֹ׃ חֶ֤רֶב ׀ פָּ֥תְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְדָרְכ֢וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם לְ֭הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְי֑וֹן לִ֝טְב֗וֹחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ׃ חַ֭רְבָּם תָּב֣וֹא בְלִבָּ֑ם וְ֝קַשְּׁתוֹתָ֗ם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃ טוֹב־מְ֭עַט לַצַּדִּ֑יק מֵ֝הֲמ֗וֹן רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים׃ כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהֹוָֽה׃ יוֹדֵ֣עַ יְ֭הֹוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעוֹלָ֥ם תִּהְיֶֽה׃ לֹֽא־יֵ֭בֹשׁוּ בְּעֵ֣ת רָעָ֑ה וּבִימֵ֖י רְעָב֣וֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃ כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְאֹיְבֵ֣י יְ֭הֹוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃ לֹוֶ֣ה רָ֭שָׁע וְלֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֝צַדִּ֗יק חוֹנֵ֥ן וְנוֹתֵֽן׃ כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃ מֵ֭יְהֹוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כּוֹנָ֗נוּ וְדַרְכּ֥וֹ יֶחְפָּֽץ׃ כִּֽי־יִפֹּ֥ל לֹֽא־יוּטָ֑ל כִּֽי־יְ֝הֹוָ֗ה סוֹמֵ֥ךְ יָדֽוֹ׃ נַ֤עַר ׀ הָיִ֗יתִי גַּם־זָ֫קַ֥נְתִּי וְֽלֹא־רָ֭אִיתִי צַדִּ֣יק נֶעֱזָ֑ב וְ֝זַרְע֗וֹ מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם׃ כׇּל־הַ֭יּוֹם חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה וְ֝זַרְע֗וֹ לִבְרָכָֽה׃ ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֗וֹב וּשְׁכֹ֥ן לְעוֹלָֽם׃ כִּ֤י יְהֹוָ֨ה ׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט וְלֹא־יַעֲזֹ֣ב אֶת־חֲ֭סִידָיו לְעוֹלָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת׃ צַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְיִשְׁכְּנ֖וּ לָעַ֣ד עָלֶֽיהָ׃ פִּֽי־צַ֭דִּיק יֶהְגֶּ֣ה חׇכְמָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ תְּדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּֽט׃ תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָֽיו׃ צוֹפֶ֣ה רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וּ֝מְבַקֵּ֗שׁ לַהֲמִיתֽוֹ׃ יְ֭הֹוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָד֑וֹ וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃ קַוֵּ֤ה אֶל־יְהֹוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִֽ֭ירוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ רָ֭אִיתִי רָשָׁ֣ע עָרִ֑יץ וּ֝מִתְעָרֶ֗ה כְּאֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃ וַֽ֭יַּעֲבֹר וְהִנֵּ֣ה אֵינֶ֑נּוּ וָ֝אֲבַקְשֵׁ֗הוּ וְלֹ֣א נִמְצָֽא׃ שְׁמׇר־תָּ֭ם וּרְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּֽי־אַחֲרִ֖ית לְאִ֣ישׁ שָׁלֽוֹם׃ וּֽ֭פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃ וּתְשׁוּעַ֣ת צַ֭דִּיקִים מֵיְהֹוָ֑ה מָ֝עוּזָּ֗ם בְּעֵ֣ת צָרָֽה׃ וַ֥יַּעְזְרֵ֥ם יְהֹוָ֗ה וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם יְפַלְּטֵ֣ם מֵ֭רְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵ֑ם כִּי־חָ֥סוּ בֽוֹ׃ {פ}
English Translation
Of David.
א Do not be vexed by evildoers;
do not be incensed by wrongdoers; for they soon wither like grass,
like verdure fade away. ב Trust in GOD and do good,
abide in the land and remain loyal. Seek GOD’s favor,
and you will be granted the desires of your heart. ג Leave allaall Lit. “your way.” to GOD;
be trusting; [God] will do it— causing your vindication to shine forth like the light,
the justice of your case, like the noonday sun. ד Be patient and wait for GOD,
do not be vexed by the one who is prospering—
the opponent who carries out schemes. ה Give up anger, abandon fury,
do not be vexed;
it can only do harm. For evildoers will be cut off,
but those who look to GOD—
they shall inherit the land. ו A little longer and there will be no wicked;
you will look at where they were—
they will be gone. But the lowly shall inherit the land,
and delight in abundant well-being. ז The wicked scheme against the righteous,
and gnash their teeth at them. My Sovereign laughs at them,
knowing that their day will come. ח The wicked draw their swords, bend their bows,
to bring down the lowly and needy,
to slaughter the upright.bthe upright Lit. “those whose way is upright.” Their swords shall pierce their own hearts,
and their bows shall be broken. ט Better the little that a righteous person has
than the great abundance of the wicked. For the arms of the wicked shall be broken,
but GOD is the support of the righteous. י GOD is concerned for the needscneeds Lit. “days.” of the blameless;
their portion lasts forever; they shall not come to grief in bad times;
in famine, they shall eat their fill. כ But the wicked shall perish,
and GOD’s enemies shall be consumed,
like meadow grassdmeadow grass Meaning of Heb. uncertain. consumed in smoke. ל The wicked borrow and do not repay;
the righteous are generous and keep giving. Those blessed by [God] shall inherit the land,
but those who are cursed shall be cut off. מ People’s stepsePeople’s steps Or “[Even] the steps of virile men.” are made firm by GOD,
when their way is a delight to [God]. Though they stumble, they do not fall down,
for GOD gives them support. נ I have been young and am now old,
but I have never seen someone righteous abandoned,
or their children seeking bread. They are always generous, and lend,
and their children are held blessed. ס Shun evil and do good,
and you shall abide forever. For GOD loves what is right,
and does not abandon those who are faithful.
They are preserved forever,
while the children of the wicked will be cut off. The righteous shall inherit the land,
and abide forever in it. פ The mouth of the righteous utters wisdom,
and their tongue speaks what is right. The teaching of their God is in their heart;
their feet do not slip. צ The wicked watch for the righteous,
seeking to put them to death; GOD will not abandon them to their power,
and will not let them be condemned in judgment. ק Look to GOD and keep to the godly way,
and you will be raised high that you may inherit the land;
when the wicked are cut off, you shall see it. ר I saw the wicked, powerful,
well-rooted like a robust native tree. Suddenly they vanished and were gone;
I sought them, but they were not to be found. ש Mark the blameless, note the upright,
for there is a future for the person of integrity. But transgressors shall be utterly destroyed,
the future of the wicked shall be cut off. ת The deliverance of the righteous comes from GOD,
their stronghold in time of trouble. GOD helps them and rescues them,
rescues them from the wicked and delivers them,
for in [God] they seek refuge.
א Do not be vexed by evildoers;
do not be incensed by wrongdoers; for they soon wither like grass,
like verdure fade away. ב Trust in GOD and do good,
abide in the land and remain loyal. Seek GOD’s favor,
and you will be granted the desires of your heart. ג Leave allaall Lit. “your way.” to GOD;
be trusting; [God] will do it— causing your vindication to shine forth like the light,
the justice of your case, like the noonday sun. ד Be patient and wait for GOD,
do not be vexed by the one who is prospering—
the opponent who carries out schemes. ה Give up anger, abandon fury,
do not be vexed;
it can only do harm. For evildoers will be cut off,
but those who look to GOD—
they shall inherit the land. ו A little longer and there will be no wicked;
you will look at where they were—
they will be gone. But the lowly shall inherit the land,
and delight in abundant well-being. ז The wicked scheme against the righteous,
and gnash their teeth at them. My Sovereign laughs at them,
knowing that their day will come. ח The wicked draw their swords, bend their bows,
to bring down the lowly and needy,
to slaughter the upright.bthe upright Lit. “those whose way is upright.” Their swords shall pierce their own hearts,
and their bows shall be broken. ט Better the little that a righteous person has
than the great abundance of the wicked. For the arms of the wicked shall be broken,
but GOD is the support of the righteous. י GOD is concerned for the needscneeds Lit. “days.” of the blameless;
their portion lasts forever; they shall not come to grief in bad times;
in famine, they shall eat their fill. כ But the wicked shall perish,
and GOD’s enemies shall be consumed,
like meadow grassdmeadow grass Meaning of Heb. uncertain. consumed in smoke. ל The wicked borrow and do not repay;
the righteous are generous and keep giving. Those blessed by [God] shall inherit the land,
but those who are cursed shall be cut off. מ People’s stepsePeople’s steps Or “[Even] the steps of virile men.” are made firm by GOD,
when their way is a delight to [God]. Though they stumble, they do not fall down,
for GOD gives them support. נ I have been young and am now old,
but I have never seen someone righteous abandoned,
or their children seeking bread. They are always generous, and lend,
and their children are held blessed. ס Shun evil and do good,
and you shall abide forever. For GOD loves what is right,
and does not abandon those who are faithful.
They are preserved forever,
while the children of the wicked will be cut off. The righteous shall inherit the land,
and abide forever in it. פ The mouth of the righteous utters wisdom,
and their tongue speaks what is right. The teaching of their God is in their heart;
their feet do not slip. צ The wicked watch for the righteous,
seeking to put them to death; GOD will not abandon them to their power,
and will not let them be condemned in judgment. ק Look to GOD and keep to the godly way,
and you will be raised high that you may inherit the land;
when the wicked are cut off, you shall see it. ר I saw the wicked, powerful,
well-rooted like a robust native tree. Suddenly they vanished and were gone;
I sought them, but they were not to be found. ש Mark the blameless, note the upright,
for there is a future for the person of integrity. But transgressors shall be utterly destroyed,
the future of the wicked shall be cut off. ת The deliverance of the righteous comes from GOD,
their stronghold in time of trouble. GOD helps them and rescues them,
rescues them from the wicked and delivers them,
for in [God] they seek refuge.
About This Text
Source
Psalms
Category
Tanach
Reference
Psalms 37
Learn More With These Speakers
Hear shiurim on Tanach from these renowned teachers
Study Psalms Offline
Anywhere, Anytime
Torah Companion gives you access to the complete Jewish library with Hebrew texts, English translations, and commentaries - all available offline.
Free shipping | No monthly fees