תהילים צ״א
Psalms 91
Hebrew
יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃ אֹמַ֗ר לַ֭יהֹוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בּֽוֹ׃ כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃ בְּאֶבְרָת֨וֹ ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְסֹחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ׃ לֹֽא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יוֹמָֽם׃ מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צׇהֳרָֽיִם׃ יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃ רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃ לֹא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאׇהֳלֶֽךָ׃ כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמׇרְךָ֗ בְּכׇל־דְּרָכֶֽיךָ׃ עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃ עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃ כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃ יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַאֲכַבְּדֵֽהוּ׃ אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּישׁוּעָתִֽי׃ {פ}
English Translation
O you who dwell in the shelter of the Most High
and abide in the protection of Shaddai— I say of GOD, my refuge and stronghold,
my God in whom I trust, that you will be saved from the fowler’s trap,
from the destructive plague. With pinions you will be covered;
you will find refuge under God’s wings—
whose fidelity is an encircling shield. You need not fear the terror by night,
or the arrow that flies by day, the plague that stalks in the darkness,
or the scourge that ravages at noon. A thousand may fall at your left side,
ten thousand at your right,
but it shall not reach you. You will see it with your eyes,
you will witness the punishment of the wicked. Because you took GOD—my refuge,
the Most High—as your haven, no harm will befall you,
no disease touch your tent. For God’s angels will be ordered
to guard you wherever you go. They will carry you in their hands
lest you hurt your foot on a stone. You will tread on cubs and vipers;
you will trample lions and asps. “Because such people are devoted to Me, I will deliver them;
I will keep them safe, for they know My name. When they call on Me, I will answer them;
I will be with them in distress;
I will rescue them and make them honored; I will let them live to a ripe old age,
and show them My salvation.”
and abide in the protection of Shaddai— I say of GOD, my refuge and stronghold,
my God in whom I trust, that you will be saved from the fowler’s trap,
from the destructive plague. With pinions you will be covered;
you will find refuge under God’s wings—
whose fidelity is an encircling shield. You need not fear the terror by night,
or the arrow that flies by day, the plague that stalks in the darkness,
or the scourge that ravages at noon. A thousand may fall at your left side,
ten thousand at your right,
but it shall not reach you. You will see it with your eyes,
you will witness the punishment of the wicked. Because you took GOD—my refuge,
the Most High—as your haven, no harm will befall you,
no disease touch your tent. For God’s angels will be ordered
to guard you wherever you go. They will carry you in their hands
lest you hurt your foot on a stone. You will tread on cubs and vipers;
you will trample lions and asps. “Because such people are devoted to Me, I will deliver them;
I will keep them safe, for they know My name. When they call on Me, I will answer them;
I will be with them in distress;
I will rescue them and make them honored; I will let them live to a ripe old age,
and show them My salvation.”
About This Text
Source
Psalms
Category
Tanach
Reference
Psalms 91
Learn More With These Speakers
Hear shiurim on Tanach from these renowned teachers
Study Psalms Offline
Anywhere, Anytime
Torah Companion gives you access to the complete Jewish library with Hebrew texts, English translations, and commentaries - all available offline.
Free shipping | No monthly fees