תהילים ס״ד
Psalms 64
Hebrew
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ שְׁמַע־אֱלֹהִ֣ים קוֹלִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד א֝וֹיֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃ תַּ֭סְתִּירֵנִי מִסּ֣וֹד מְרֵעִ֑ים מֵ֝רִגְשַׁ֗ת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ אֲשֶׁ֤ר שָׁנְנ֣וּ כַחֶ֣רֶב לְשׁוֹנָ֑ם דָּרְכ֥וּ חִ֝צָּ֗ם דָּבָ֥ר מָֽר׃ לִירֹ֣ת בַּמִּסְתָּרִ֣ים תָּ֑ם פִּתְאֹ֥ם יֹ֝רֻ֗הוּ וְלֹ֣א יִירָֽאוּ׃ יְחַזְּקוּ־לָ֨מוֹ ׀ דָּ֘בָ֤ר רָ֗ע יְֽ֭סַפְּרוּ לִטְמ֣וֹן מוֹקְשִׁ֑ים אָ֝מְר֗וּ מִ֣י יִרְאֶה־לָּֽמוֹ׃ יַ֥חְפְּֽשׂוּ־עוֹלֹ֗ת תַּ֭מְנוּ חֵ֣פֶשׂ מְחֻפָּ֑שׂ וְקֶ֥רֶב אִ֝֗ישׁ וְלֵ֣ב עָמֹֽק׃ וַיֹּרֵ֗ם אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֥ץ פִּתְא֑וֹם הָ֝י֗וּ מַכּוֹתָֽם׃ וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ עָלֵ֣ימוֹ לְשׁוֹנָ֑ם יִ֝תְנֹדְד֗וּ כׇּל־רֹ֥אֵה בָֽם׃ וַיִּֽירְא֗וּ כׇּל־אָ֫דָ֥ם וַ֭יַּגִּידוּ פֹּ֥עַל אֱלֹהִ֗ים וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ הִשְׂכִּֽילוּ׃ יִשְׂמַ֬ח צַדִּ֣יק בַּ֭יהֹוָה וְחָ֣סָה ב֑וֹ וְ֝יִתְהַלְל֗וּ כׇּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃ {פ}
English Translation
For the leader. A psalm of David. Hear my voice, O God, when I plead;
guard my life from the enemy’s terror. Hide me from a band of evildoers,
from a crowd of wrongdoers, who whet their tongues like swords;
they aim their arrows—cruel words— to shoot from hiding at someone blameless,
shooting suddenly and without fear. They arm themselves with an evil word;
when they speak, it is to conceal traps;aThey arm themselves … conceal traps Meaning of Heb. uncertain.
they think, “Who will see them?” bMeaning of verse uncertain. Let the wrongdoings they have concealed,cthey have concealed Reading ṭamnu with some mss. (cf. Minḥat Shai) and Rashi; most printed editions tamnu, traditionally rendered “they have accomplished.”
each one’s inner, secret thoughts,
be wholly exposed. God shall shoot them with arrows;
they shall be struck down suddenly. Their tongue shall be their downfall;
all who see them shall recoil in horror; all people shall stand in awe;
they shall proclaim the work of God
whose deed they perceived. In GOD shall the righteous rejoice
and take refuge;
all the upright shall exult.
guard my life from the enemy’s terror. Hide me from a band of evildoers,
from a crowd of wrongdoers, who whet their tongues like swords;
they aim their arrows—cruel words— to shoot from hiding at someone blameless,
shooting suddenly and without fear. They arm themselves with an evil word;
when they speak, it is to conceal traps;aThey arm themselves … conceal traps Meaning of Heb. uncertain.
they think, “Who will see them?” bMeaning of verse uncertain. Let the wrongdoings they have concealed,cthey have concealed Reading ṭamnu with some mss. (cf. Minḥat Shai) and Rashi; most printed editions tamnu, traditionally rendered “they have accomplished.”
each one’s inner, secret thoughts,
be wholly exposed. God shall shoot them with arrows;
they shall be struck down suddenly. Their tongue shall be their downfall;
all who see them shall recoil in horror; all people shall stand in awe;
they shall proclaim the work of God
whose deed they perceived. In GOD shall the righteous rejoice
and take refuge;
all the upright shall exult.
About This Text
Source
Psalms
Category
Tanach
Reference
Psalms 64
Learn More With These Speakers
Hear shiurim on Tanach from these renowned teachers
Study Psalms Offline
Anywhere, Anytime
Torah Companion gives you access to the complete Jewish library with Hebrew texts, English translations, and commentaries - all available offline.
Free shipping | No monthly fees